Турдакун Усубалиев. О развитии кыргызского языка.
Извлечение из книги «Надо знать прошлое, чтобы не ошибаться в будущем», собрание сочинений, том II, Бишкек 1996 год. С — 601-604.
…Что касается утверждения, что в период моей работы будто бы кыргызский язык был отодвинут на второй план, что допущены здесь перекосы, то это, осмелюсь заявить, не соответствует действительности. Здесь желаемое выдается за действительное. Об этом свидетельствуют аргументы и факты. Позвольте назвать некоторые из них.
В период так называемого «застоя» кыргызский язык и кыргызская литература, как и другие науки, достигли небывалого развития.
Забота о нации — это не только развитие ее языка. Вместе с тем, это достижение того, чтобы нация в главных сферах своей жизнедеятельности была на уровне развитых, цивилизованных стран. Все это достигается не только развитием национального языка и многими другими важными факторами.
Разве не правда, что кыргызский язык — развитый литературный язык? Состояние развития кыргызского языка я постоянно изучал. Только с 1960 по 1980 год, за 20 лет, по кыргызскому языку опубликовано свыше 2 400 книг, статей, тематических сборников, авторефератов, диссертаций, учебников и учебных пособий. А в 60—70—80-х годах только произведений кыргызских писателей издано на кыргызском языке объемом свыше 24 тысяч печатных листов.
Вообще, с 1940 по 1985 год, то есть за 45 лет, на кыргызском языке вышло 6 230 книг общим тиражом 56 млн. экземпляров.
В 80-х годах впервые издана энциклопедия на кыргызском языке в 8-ми томах, общим объемом около 1000 печатных листов. Кто ж читает эти книги, да еще журналы и газеты, если кыргызский язык был отодвинут на второй план? По определению ученых-филологов, в кыргызском языке сейчас устно и печатью используется от 40 до 60 тысяч слов.
Без ложной скромности могу сказать, что по моей инициативе и с моим непосредственным участием в 1975 году ЦК и правительство разработали и приняли государственную программу по улучшению изучения кыргызского языка в кыргызских школах, в целом среди кыргызского населения. Этот документ был опубликован в печати, широко обсуждался в республике, народ давал самую высшую оценку этому документу.
Все мероприятия, предусмотренные в этом постановлении, полностью выполнены: была расширена сеть и улучшено качество подготовки преподавателей кыргызского языка и литературы. У нас работало свыше 3 тысяч учителей кыргызского языка и литературы, издано много учебников, кыргызско-русских, русско-кыргызских словарей, издан впервые толковый словарь кыргызского языка, много терминологических словарей и др. Впервые создан учебник по кыргызской литературе для вузов.
Указанный выше документ по кыргызскому языку был принят впервые после 1941 года, то есть за 30 лет.
Далее. В 983 школах республики с общим контингентом 930 тысяч учащихся, 600 тысяч учащихся кыргызской национальности обучалось на кыргызском языке. Таких данных в других республиках не обнаружите. За 1961 — 1985 годы из 1 600 школ 1 209 школ перешли в новые типовые здания, большинство из них были кыргызские. Разве это не забота о кыргызской нации?
Мне задавали вопрос: почему в Бишкеке функционировала всего лишь одна школа? Объясняю причины.
Первое. Не было потребности в увеличении числа кыргызских школ. Существующая кыргызская школа № 5 комплектовалась в основном за счет приема учащихся из сельской местности. Школа размещалась в старом двухэтажном здании на Советской улице. Сейчас это здание после его капитального ремонта занимают некоторые издательские организации.
Школа № 5 получила новое прекрасное здание со всеми необходимыми учебно-методическими кабинетами, оборудованием, спортивным залом, огромной спортивной площадкой. Здесь имеется также общежитие для учащихся, есть также плавательный бассейн.
Второе. Когда появилась потребность в кыргызской школе, мы открыли вторую среднюю школу в районе кыргызской киностудии.
Третье. В начале 80-х годов, когда некоторые родители кыргызской национальности, проживающие в городе, изъявили желание обучать своих детей на кыргызском языке, открыли во многих школах города, как и во всей республике, параллельные классы с кыргызским языком обучения. Не только в школах, но и во многих детских садах, по желанию родителей, создавались кыргызские группы.
Так что никаких ущемлений желания кыргызского населения по обучению своих детей кыргызскому языку не было.
В городе на различных форумах основным языком межнационального общения был русский язык. В нашей многонациональной республике русский язык выполнял такую функцию. Но на этих форумах не было никакого запрета для выступлений на кыргызском и других языках. На сессиях Верховного Совета республики — высшего органа государственной власти Кыргызстана — рабочим языком был кыргызский.
Четвертое. Почему не было потребности в создании в Бишкеке широкой сети кыргызских школ? Этот вопрос объясняют следующие данные.
В городе Бишкеке проживало кыргызов (по данным переписи населения):
- в 1897 г. — 666;
- в 1926 г. — 1 701;
- в 1939 г. —6 117;
- в 1959 г. — 20 610 (вместе со студентами вузов и средних учебных заведений),
- в 1989 г. — 140 тысячи человек.
Исторически так сложилось, что в первые годы советского строя в городах кыргызов было мало. Историю не перепишешь. Это невозможно.
Приложения PDF:
Рубрики:Статьи и выступления
Добавить комментарий